90后流下了青春的泪水。
这种用法也是够邪门的。
留子们在写一种很新的差评。
由于全球点评打卡平台,都有个自动翻译的功能,为了防止被店家骚扰,也为了给同胞避雷,身在海外的国人们,想出各种奇招优雅给差评。
例如,打 5 分忽悠老板,再用中文加密:
用中文谐音写了一堆差评,然后在结尾给个虚假好评,商家拿翻译器一翻,只看到一个早餐不错。
还有人费老大劲儿,用米粒摆出「报吃」的汉字,中国人一看就懂:
更有甚者,重启上古火星文,直接干翻各类翻译器。
但是,最近有网友发现,这段如同计算机乱码的火星文差评,AI 竟然也能读懂啦。
这事儿,还得从一个海外避雷帖说起。
有网友去国外旅游时,入住了一家酒店,居住体验极差。
他一气之下,跑去爱彼迎官网,用火星文写下了一段差评。
本以为只有中国人能看懂,没想到竟被 AI 破解了。
有网友复制了这段火星文,然后粘贴给各家大模型,并给出一段提示词:
Prompt:
Whats the meaning of the Chinese comment about the Airbnb?
中文提示词:
这是一段加密后的酒店点评文字,请完整解密还原。
这是 Claude 3.5 Sonnet 的回答:
我来为您解密这段加密后的酒店点评文字。
这是 GPT-4o 的回答:
这段文字使用了网路上的火星文、谐音字和一些符号来进行加密,以下是解密后的酒店点评原文:
这是 o1-preview 的回答:
思维链摘要:
Deciphering symbols
I'm analyzing an encrypted hotel review with a mix of Chinese, Russian, phonetic symbols, and Japanese hiragana. The text might be in "Martian language" using homophones and similar characters. Let's break it down.
Figuring out the title
OK, let's break down the title "卟崾莱住" into "不要来住" by matching similar characters. This tells me it's about avoiding a stay, which seems interesting.
Deciphering lines
I’m matching transliterated Chinese characters to Cyrillic ones, tweaking only the vowel sounds. Each line translates smoothly, confirming the title's meaning.
Piecing together I’m translating and interpreting Chinese text, thinking through the use of homophones and characters to form meaningful sentences, like identifying the meaning of "笩洃姑娘" as "灰姑娘".
标题:“不要来住”
正文:“中国人不骗中国人!墙壁和纸一样薄,这么贵的价格房间竟然在阁楼,难道我是当灰姑娘?洗澡水又少,厕所的灯光也昏暗,哈利波特都比我住的呢。避雷!都不许来住!!!”
这是谷歌 Gemini Advanced 的回答:
这是阿里的 qwen2.5 72B 的回答:
网友纷纷评论:
火星文在 AI 面前毫无用处
区区火星文,本模型什么语料没见过?
有种 20 年前网络冲浪的感觉
当然,也有 AI 歇菜的时候。
比如,有网友上传了谷歌地图中某家韩国餐馆的点评截图,然后让 ChatGPT 判断这家餐馆怎么样。
在网友的提醒下,ChatGPT 并未识别出「难吃」的字样,而是胡编乱造 ——「用调料写了『好好吃』字样」。
AI 真能看懂火星文?我们决定实测一番。
有请国内大模型选手:
百度文小言(改名了)、阿里通义千问、腾讯元宝、字节豆包、月之暗面 Kimi、智谱清言、讯飞星火、阶跃星辰跃问、零一万物万知、昆仑万维的天工、商汤的商量、百川智能的百小应
国外选手:
OpenAI 的 GPT-4o、o1-preview、Claude 3.5 Sonnet、谷歌 Gemini
请听题:
这是一段加密后的餐馆点评文字,请完整解密还原。
过姩厾阣孒①傢荖牸呺倞婇菅,閄匾湜唫洸閁閁哋漷沬婼趧牸哋哪傢。阣唍后趫级妷朢,ル溡哋羙恏汜忆嘟岥誶孒...... 萠伖形嫆,湜哪种漷沬婼倁檤孒嘟婹苁菅財里朓起唻哋难阣。
翻译过来就是:
过年去吃了一家老字号京菜馆,门匾是金光闪闪的郭沫若题字的那家。吃完后超级失望,儿时的美好记忆都破碎了...... 朋友形容,是那种郭沫若知道了都要从棺材里跳起来的难吃。
(友情提示:用的是腾讯「帮小忙」中的「火星文翻译器」)
链接:
https://tool.browser.qq.com/toMars.html
除了字节豆包准确翻译出火星文外,其他国内外大模型均翻车。
把「漷沬婼」单拎出来,大模型们的翻译法就五花八门。
文心翻译成「豪华若」,通义、天工、百小应翻译成「泡沫若」,元宝翻译成「模糊若」,Kimi 翻译成「泼墨若」,阶跃星辰翻译成「火玫瑰」,讯飞星火翻译成「琥珀色」……
此外,通义、万知、天工、商量,还有 Claude 3.5 Sonnet,还把差评硬生生翻译成好评。
百度文心 3.5:
阿里通义千问:
腾讯元宝:
字节豆包:
月之暗面 Kimi:
智谱清言:
讯飞星火:
阶跃星辰跃问:
零一万物万知:
昆仑万维天工:
商汤商量:
百川智能百小应:
GPT-4o:
o1-preview:
Claude 3.5 Sonnet:
谷歌 Gemini:
还有哪些 AI 的邪门用法?大家在评论区讨论一波吧。
参考链接:
https://x.com/dotey/status/1835910802072592794
https://x.com/Cldeop/status/1835498503851880549
文章来自于微信公众号“机器之能”
【开源免费】kimi-free-api是一个提供长文本大模型逆向API的开渔免费技术。它支持高速流式输出、智能体对话、联网搜索、长文档解读、图像OCR、多轮对话,零配置部署,多路token支持,自动清理会话痕迹等原大模型支持的相关功能。
项目地址:https://github.com/LLM-Red-Team/kimi-free-api?tab=readme-ov-file
【免费】ffa.chat是一个完全免费的GPT-4o镜像站点,无需魔法付费,即可无限制使用GPT-4o等多个海外模型产品。
在线使用:https://ffa.chat/
【开源免费】LangGPT 是一个通过结构化和模板化的方法,编写高质量的AI提示词的开源项目。它可以让任何非专业的用户轻松创建高水平的提示词,进而高质量的帮助用户通过AI解决问题。
项目地址:https://github.com/langgptai/LangGPT/blob/main/README_zh.md
在线使用:https://kimi.moonshot.cn/kimiplus/conpg00t7lagbbsfqkq0